2015年10月10日 來(lái)源:國(guó)際經(jīng)濟(jì)關(guān)系司
我們中國(guó)、日本、韓國(guó)三國(guó)財(cái)長(zhǎng)和央行行長(zhǎng)在秘魯利馬舉行了第十五次中日韓三國(guó)財(cái)長(zhǎng)和央行行長(zhǎng)會(huì)。會(huì)議由日本副首相兼財(cái)務(wù)大臣麻生太郎主持,就近期全球經(jīng)濟(jì)形勢(shì)和區(qū)域財(cái)金合作議題交換了意見(jiàn)。
我們討論了當(dāng)前宏觀經(jīng)濟(jì)形勢(shì),三國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)前景及近期金融市場(chǎng)動(dòng)蕩對(duì)經(jīng)濟(jì)的影響。我們認(rèn)識(shí)到,全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)低于預(yù)期,威脅區(qū)域金融穩(wěn)定的挑戰(zhàn)不斷增強(qiáng)。為此,我們將根據(jù)需要密切監(jiān)測(cè)經(jīng)濟(jì)金融形勢(shì)發(fā)展,評(píng)估溢出效應(yīng)影響,妥善解決當(dāng)前出現(xiàn)的風(fēng)險(xiǎn),并努力使相關(guān)政策措施謹(jǐn)慎微調(diào),清晰傳遞,以凝聚信心,維護(hù)金融穩(wěn)定。中日韓三國(guó)將在這些方面繼續(xù)加強(qiáng)溝通。我們承諾繼續(xù)實(shí)施及時(shí)有效的經(jīng)濟(jì)政策,推動(dòng)各自國(guó)內(nèi)和本地區(qū)經(jīng)濟(jì)增速重回正軌。我們將繼續(xù)強(qiáng)化結(jié)構(gòu)改革,以實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)期強(qiáng)勁、平衡和可持續(xù)增長(zhǎng)。
我們討論了進(jìn)一步推進(jìn)10+3財(cái)金合作的發(fā)展方向,承諾通過(guò)強(qiáng)化區(qū)域財(cái)金合作維護(hù)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)信心和地區(qū)金融穩(wěn)定。我們將與本地區(qū)成員經(jīng)濟(jì)體一道,加快清邁倡議多邊化和平時(shí)期準(zhǔn)備,進(jìn)一步提升其有效性。我們歡迎10+3宏觀經(jīng)濟(jì)研究辦公室在不久的將來(lái)升級(jí)為國(guó)際組織,承諾強(qiáng)化其能力建設(shè),提升其在促進(jìn)區(qū)域經(jīng)濟(jì)監(jiān)測(cè)、政策對(duì)話和技術(shù)援助中的作用。我們期待著亞洲債券市場(chǎng)倡議取得更多務(wù)實(shí)成果。
我們感謝韓國(guó)和馬來(lái)西亞作為2015年10+3財(cái)金合作聯(lián)合主席所作的工作,并支持中國(guó)和老撾作為10+3財(cái)金合作聯(lián)合主席共同主持2016年在德國(guó)法蘭克福召開(kāi)的第19屆東盟與中日韓財(cái)長(zhǎng)和央行行長(zhǎng)會(huì)議。
我們同意進(jìn)一步強(qiáng)化在二十國(guó)集團(tuán)方面的合作,支持二十國(guó)集團(tuán)作為國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作的優(yōu)先平臺(tái)。我們將共同努力實(shí)現(xiàn)安塔利亞二十國(guó)集團(tuán)峰會(huì)成功。我們期待并將積極支持中國(guó)2016年成功舉辦二十國(guó)集團(tuán)峰會(huì)。
我們相信中日韓三國(guó)財(cái)長(zhǎng)和央行行長(zhǎng)會(huì)議將會(huì)繼續(xù)作為三國(guó)政策對(duì)話與合作的有效平臺(tái),并確認(rèn)2016年5月在德國(guó)法蘭克福召開(kāi)下次會(huì)議。
The 15th Trilateral Finance Ministers and Central Bank Governors' Meeting
October 8, 2015, Lima, Peru
1. We held the 15th meeting in Lima, Peru, under the chairmanship of H.E. Taro Aso, Deputy Prime Minister and Minister of Finance, Japan, and exchanged views on the latest development of global economies and regional financial cooperation.
2. We discussed ongoing economic developments, our respective growth prospects, and recent volatility in financial markets and its underlying economic conditions. Recognizing that global growth falls short of our expectations and the challenges threatening regional financial stability, we will closely monitor developments, assess spillovers and address emerging risks as needed as well as carefully calibrate and clearly communicate our actions to foster confidence and financial stability. In this regard, we will continue to enhance the channels of communication among China, Japan and Korea. We are committed to implementing timely and effective macroeconomic policies to help keep the domestic and regional economic growth on track. We will continue to enhance structural reforms to achieve necessary rebalancing for more robust, balanced and sustainable growth.
3. We discussed the direction of further development of regional financial cooperation in ASEAN+3, and are committed to enhancing regional financial cooperation to secure confidence and ensure financial stability in Asian region. We will work with the regional members to further increase the readiness and effectiveness of Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM). We welcome ASEAN+3 Macroeconomic Research Office (AMRO) to be transformed into an international organization in the near future, and are committed to further enhancing its capacity and role in regional macro-economic surveillance, policy dialogues and technical assistances. We look forward to more concrete outcomes of the cooperation in Asian Bond Markets Initiative (ABMI).
4. We appreciate Korea and Malaysia’s leadership as the co-chairs of ASEAN+3 Finance Ministers and Central Bank Governors’ Meeting in 2015. Additionally, we agree to support China and Lao to chair the 19th ASEAN+3 Finance Ministers and Central Bank Governors' Meeting to be held in Frankfurt, Germany in May 2016.
5. We agree to strengthen our cooperation in relation to the G20 as the premier forum for international economic cooperation, and will work together toward successful G20 Antalya Summit. We look forward to and actively support China’s G20 presidency in 2016.
6. We believe that the Trilateral Finance Ministers and Central Bank Governors' Meeting will serve as an effective platform for policy dialogue and coordination, and affirmed to meet again in Frankfurt, Germany in May 2016.